2018年1月31日 星期三

座談:中俄詩歌跨橋相遇──歐茵西與席慕蓉的對話



主題:「中俄詩歌跨橋相遇──歐茵西與席慕蓉的對話
講者:翻譯家歐茵西、詩人席慕蓉
日期:2018年2月10日(六)21:00-22:00
地點:台北國際書展世貿一館主題廣場

俄國文學翻譯家歐茵西譯過數百首俄文詩,為我們開啟俄國文學之窗。

詩人席慕蓉創作的中文詩深受幾代讀者喜愛,譜成的歌曲流傳廣泛,並曾被譯成俄文。

這次雙方以詩歌為橋,分別以翻譯者、創作者的角度,來與讀者分享閱讀中俄詩歌的感受,現場將以中、俄文朗讀詩歌。

講者簡介:
歐茵西
奧地利維也納大學斯拉夫文學博士,台灣大學外文系退休教授。主要著作有《俄國文學面面觀》、《皮薩列夫的文學觀與社會觀》、《俄國文學史》、《阿布洛莫夫的結構》、《布寧作品中的主題與思想》、《浪漫與沉思──俄國詩歌欣賞》、《新編俄國文學史》等。 
席慕蓉
祖籍蒙古,四川出生,童年香港,成長於臺灣。一九六六年以第一名畢業於布魯塞爾皇家藝術學院,專攻油畫。出版有詩集、畫冊、散文集及選本等五十餘種。詩作被譯為多國文字,讀者遍及海內外。

主辦單位:櫻桃園文化

※相關連結:
《假如生命欺騙了你:俄羅斯哲詩選》新書介紹 http://vs-press.blogspot.tw/2018/01/PR001.html
《我倆並非無故相逢:俄羅斯情詩選》新書介紹 http://vs-press.blogspot.tw/2018/01/PR002.html

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。